INTRODUCTION : Acathla, planète aride, tantôt plaine de sable et de terre brulée par un soleil sévère, tantôt contrée nervurée par de profonds canyons. Son atmosphère fait suffoquer le voyageur. Sa chaleur est sèche et son climat varie peu selon ses continents. Acathla est un monde au sous sol qui lie mystère et richesses. Acathla, an arid planet, one day plains of sand and burned ground by a non-forgiving sun, the next one, a land shattered by deep cliffs and canyons. It atmosphery suffocate travelers. It air is dry and the temperature doesn't vary much from one continent to the other. Acathla is a world which has an underground that lie mysteries and richness. Acathla, an arid planet, one day it's plains of sand and burned ground by a non-forgiving sun, the next one, it's a land shattered by deep cliffs and canyons. It's atmosphere suffocates travellers. It's air is dry and the temperature doesn't vary much from one continent to the other. Acathla is a world which has an underground that contains mysteries and richness. Acathla est l'unique planète d'un systême isolé compris dans une galaxie lointaine. Rien ne la prédestine à jouer un quelconque rôle dans le conflit intergalactique que l'on nomme Starcraft. Et pourtant c'est peut être bien d'elle que viendra le salut de l'humanité. Acathla is the only planet in a isolated system, placed in a far away galaxy. Nothing predestined it to play any role in the intergalactic conflict named Starcraft. And yet, humanity salvation might come from there. Acathla is the only planet in an isolated system, placed in a far away galaxy. Nothing predestined it to play any role in the intergalactic conflict named Starcraft. And yet, humanity's salvation might come from there. Il y a maintenant quelques années de cela, une petite colonie d'hommes et de femmes se sont installés dans l'hémisphère nord d'Acathla, dans les plaines de la Dernière Garde. Ils avaient fuit le conflit pour aspirer à la paix et au repos. Tout indiquait que la planète n'était pas ... A few years from now, a small group of men and women would installed themself in the northern hemisphery, in the plains of the Last Guard. They fled the conflict to aspire to peace and rest. Everything indicated that the planet wasn't, A few years back, a small group of men and women installed themself in the northern hemisphere, in the plains of the Last Guard. They fled the conflict to aspire to peace and rest. Everything indicated that the planet wasn't, Note: Not 100% sure that this was properly translated (or if that's the case, then not properly fixed by me) because the "a few years from now, a small group of men..." text did not match, since the first being something that happens in the future the next is something that is written like it happened in the past, so I rewrote it to be the past, sorry if that was not the proper translation :) ...et n'avait jamais été habitée par une espèce intelligente. Loin d'être naif, les colons de ce nouveau monde réfusaient de croire que leurs enemis et les combats les oublieraient. Ils se constituèrent en un systême communautaire stricte, érigèrent la cité forteresse JoanIII, et se lancèrent à la conquète des richesses d'Acathla. ...not was it ever, inhabited by an intelligent species. Far from being naives, the colonist of this new world refused to believe that their ennemy and fights would forget thems. They built a strict commautary system, they constructed the city-forteress of JoanIII, and launched themself toward the conquest of Acathla richness. ...inhabited by an intelligent species. Far from being naive, the colonist of this new world refused to believe that their enemy and fights would forget them. They built a strict commautary system, they constructed the city-fortress of JoanIII, and launched themself towards the conquest of Acathlas richness. “commautary” no idea what that word means, so just left it as it is, none of my grammar programs knows it either. S'est étendu rapidement, autour de la cité fortifiée, de nombreuses installations d'extraction et de raffinage des ressources essentielles aux machines humaines. D'immenses champ de culture couverts travaille à la production des levures nécessaires à la synthése de l'alimentation des colons. Around the fortified city, many extraction installation and refineries of essentials ressources to humans machines quickly spreaded. Huges, protected field of wheats works to the productions of necessary yeast to the synthesis of the alimentation for the colonists. Around the fortified city, many extraction installations and refineries of essential resources to human machines quickly spread. Huge, protected fields of wheat works to the productions of necessary yeast to the synthesis of the alimentation for the colonists. La colonie fonctionne en autarcie complète. Elle est dirigée par un gourverneur et constituée d'hommes et de femmes tous entrainés au maniement des armes. "Chacun a le devoir d'être prêt à agir et à se mobiliser pour le bien de la colonie." Gouverneur Auguste D'estaintot. The colony fonction in complete autarky. It is directed by a gourvernor and is constituated of men and women all trained in weapons handling. "Everyone have to be ready to act and to mobilise themself for the good health of the colony". Gouvernor Auguste D'estaintot. The colony function in complete autarky. It is directed by a governor and is constituted of men and women all trained in weapon handling. "Everyone has to be ready to act and to mobilise themself for the good health of the colony". Governor Auguste D'estaintot. Devez travaillez pour la colonie car la colonie travaille pour vous ! You must work for the colony, as the colony work for you ! You must work for the colony, as the colony works for you ! BRIEFING : Pilotes ! Bienvenue dans le secteur C311. Cela faisait un moment qu'on avait vu personne dans le coin ! Il faut dire aussi qu'on est très avancé dans les canyons des "Haut Longs". Je suis le capitaine Bent Rissel et c'est moi qui vous guiderai dans votre mission. Pilots! Welcome to sector C311. It been a moment since we've seen anyone in this place. I must also tell you that we're pretty far in the canyons of "Haut Longs". I am captain Bent Rissel, and it'll be me that will guide you in your mission. Pilots! Welcome to sector C311. It’s been awhile since we've seen anyone in this place. I should also tell you that we're pretty far within the canyons of "Haut Longs". My name is captain Bent Rissel, and it'll be me that will guide you on your mission. J'ai bien reçu votre feuille de route et vous la transmettrai au fur et à mesure ainsi que le veut la consigne. Comme vous le savez peut être déjà : le satellite a repéré un fort potentiel énergétique dans la région. Malheureusement les canyons sont tellement profonds... I confirm I got your way points and I will transmit them to you once you reach them as the rules want it. As you maybe already know: The satellite has located a high energy potential region. Sadly, these canyons are so deeps... Confirmed. I got your way points and I will be transmitting them to you once you reach them as the rules want it. As you maybe already know: The satellite has located a high energy potential region. Sadly, these canyons are so deep... .. et la concentration des radiations tellement forte que la surveillance satellitaire n'a pu localiser avec précision l'emplacement des différents filons et geysers. Votre mission consistera donc à, tout en suivant vos points de contrôle, repérer et quantifier, grâce à vos scanners, les différents gisements. ... and the radiation level there so high that the surveillance satellite couldn't precisely locate the emplacement of the differents seams ...and geysers. Your mission consist into, while following way points, locate and estimate quantity, with your scanners, the differents deposits. ... and the radiation level there is so high that the surveillance satellite couldn't precisely locate the emplacement of the different seams ...and geysers. Your mission consist into locating and estimating quantity with your scanners at the different deposits, while following way points. Par ailleurs, comme dans toute vos précédentes missions.... vous devez signaler toute présence de .... voyez.. faunes hostiles.. By the way, like in all your precedents missions..... you'll have to signals any presences of.... you see.. hostiles faunas.. By the way, like in all your precedents missions..... you'll have to signal any presences of.... you see.. hostile faunas.. Note: “precedents” I am not quite sure if that is the right word or not, but I letted it be since I can’t seem to figure out what might else fit there. A présent, vous devriez avoir un premier point de chute dans la mémoire de vos bolides. Rejoignez le, identifiez les gisements de la zone et je vous enverrais votre prochaine destination. Le satellite a fait une estimation que vous devriez retrouver sur le terrain. Si vous arrivez à dépasser l'estimation, vous augmenterez vos primes. Now, you should have the first way point in your vulture memory. Go there, identify the deposits in the zone and I'll send your next way point. The satellite has made an estimation of what you should find on the terrain. If you exceed the estimations, you'll augments your bounty. Now, you should have the first way point in your vulture memory. Go there, identify the deposits in the zone and I'll send your next way point. The satellite has made an estimation of what you should find on the terrain. If you exceed the estimations, you'll augments your bounty. Bien ! Faites chauffer les moteurs ! Pilotes, Bonne route ! Bien ! Faites chauffer les moteurs ! Pilotes, Bonne route ! That’s French, I’m sorry but my french is very poor :P CINEMATIC INFO : ( déjà corrigé normalement ) Dans le continent de la Dernière garde sur Acathla, il eut été difficile de concevoir la présence de végétation luxuriante. Mais cela était sans compter sur l'équilibre qu'il y règne entre la surface et les profondeurs, la faune et la flore. Les volutes sont les constructions d'insectes architectes qui sont parvenus à domestiquer plusieurs plantes. On the continent of the Last Guard on Acathla, it would have been difficult to imagine that there was abundant vegetation. But that didn't take account of the balance there between the surface and the depths, the fauna and flora. The swirl forms are constructions fashioned by insect-architects who succeeded in taming several plants. A la surface, l'air est aride et suffocant mais, dans les sous-sols, l'air est frais et chargé d'humidité. C'est pourquoi les insectes des volutes construisent de longs tubes mineraux qui plongent au plus profond de la terre et dont seul une petite partie sort au grand jour. Ses tubes gris accueillent une plante qui s'épanouie au soleil sans craindre la déshydratation. On the surface, the air is arid and suffocating, but underground it is cool and humid. That is why the swirl insects built long mineral tubes that probe deep into the planet and of which only a small part are visible. These grey tubes are home to a plant which flowers in sunlight without risking dehydration. En contrepartie, ces plantes nourrissent de leur sève les insectes architectes. Ces insectes vivent en colonie. C'est pourquoi il n'est possible de trouver les volutes qu'en grappes. The tradeoff is that these plants feed with their sap the-insect architects. The insects live in colonies, which is why the swirls can only be found in clusters. QUETES : |cffffcc00QUETE PRINCIPALE 1 : |r - Suivez les balises affichées dans votre console pour quadriller au mieux la zone. |cffffcc00PRINCIPAL QUEST 1 : |r -Follow the waypoints one after the other to make a good watching of region. |cffffcc00QUETE PRINCIPALE 2 : |r Naviguez autour de chaque balise et retrouver sur le terrain l'estimation faite par le satellite du potentiel énergétique de la région. Si vous arrivez à dépasser les estimations, vous toucherez de belles primes. |cffffcc00PRINCIPAL QUEST : |r Navigate around and find on the land the estimations made by the satellites of the energy potential of the region. If you make it to exceed estimations, you'll get nice bounty in fonction. Faune Locale : Cyclopes : ne laissez pas les cyclopes vous approcher, ils sont trés dangeureux. Tenez les à distance avec vos grenades. Ils ont un fort esprit de famille donc ne vous aventurez pas à détruire la portée d'un nid. Faune locale : Kemings : Les Kemings soldats, ou Kéminoptères vous laisseront tranquille tant que vous n'approcherez pas de certains bosquet de leurs volutes. Si jamais ils vous prennent en chasse, le seul moyen de les éliminer est d'utiliser vos mines explosives et leurs dégats de zone... car vous n'arriverez pas à toucher des insectes volants avec des projectiles anti-personnel... Balises : Pour faire arriver vos bolides jusqu'à un point signalé sur votre console, sélectionnez les et cliquez droit directement sur la minimap. Cela vous évitera de tourner en rond... Local Fauna : Cyclops : don't let the cyclops get near you, they are very dangerous. Keep them at the distance with your grenades. They have strong family tils so don't risk destroying a litter in one of their nests. Local Fauna : Kemings : the soldiers Kemings, or Keminopters could leave you in peace so long as don't approach certain capses of their swirl forms. If they do come after you, the only way to get rid of them is to use your explosive mines and their fragmental effect. Because you will not be able to hit fyling insects with anti-personnal weaponry. Beacon : To ensure that your vultures reaches a point indicated in your screen, select it and right-click on the minimap. That will enable you not to around in circles. L'état major a fait larguer des caissons de pack supplémentaires de mine araignée. Ils ont pu se retrouver n'importe où. Les caissons émettent un signal, mais dans ces canyons, ils ont très bien pu tomber dans une crevasse inaccessible. The Head-Quarter dropped some spidermines containers, but some of those could have landed in unreachable areas. Each container emit a trackable signal but in those canyons, they could well have fallen into a unreachable crack. |cffffcc00QUETE PRINCIPALE : |r - Suivez les points de contrôle les uns après les autres. Naviguez autour et retrouver sur le terrain l'estimation faite par le satellite du potentiel énergétique de la région. Si vous arrivez à dépasser les estimations, vous toucherez de belles primes de mission - Si par malheur, vous veniez à mourrir, votre mission serait un échec. |cffffcc00PRINCIPAL QUEST : |r -Follow the waypoints one after the other, navigate around and find on the land the estimations made by the satellites of the energy potential of the region. If you make it to exceed estimations, you'll get nice bounty in fonction. - If you, by mistake, happen to die, your mission will be a failure. CINEMATIC MINERAI 1 : Bien joué pilotes ! Vous avez localisé un premier gisement de minerai. Celui là m'a l'air plutôt petit, laissez vite fait à vos scanners le temps de quantifier tout ça, et je vous enverrais votre prochain point de chute. Good job pilot ! You've located the first mineral deposit. This one seems rather small, give some time to your scanner to evaluate the amount, and I'll send you your next drop point. CINEMATIC FIN : C : Je suis là les gars.... .. Ca recommence. Bon dieu de bon dieu, tout ça va recommencer. On va foutre notre foutu doigt dans ce putain d'engrenage et il va nous bouffer tout entier ! C : I'm here boys..... ... It starting over.. Oh my god, oh my god, everything is gonna start over. We'll put our finger in this fucking gears and it will eat us entirely. V : Terminées nos belles illusions, on était né pour en chier. V : There goes our beautifull illusions, we're born to be pissed off. C : ...pfff... il faut le croire.. Ok les gars... on applique la procédure. C : ...pfff... Look like it.. Ok boys... we're applying the procedure. V : A vos ordres. V: Yes, sire ! C : Lachez vos araignées en reconnaissance. Sécurisez le périmètre. Enfin, avancez vos bolides pour voir l'étendu du fluage et ses éventuelles connection avec d'autres... élévations. C : Deploy your spidermines in recon. Secure the perimeter. Finally, move your vehicules forward to see the extension of the creep and it eventual connection with others.... elevations. SM : [ Destination atteinte ] SM : [ Destination reached ] SM : [ Détection courte portée : RAS ] SM : [ Short range scanning : Clear ] SM : [ Enterrement ] SM : [ Burrowing ] C : Pilotes, Go ! C : Pilots, Go ! <<< VERSION ALTERNATIVE : C : Je suis là pilote.... .. ca recommence. Bon dieu de bon dieu, tout ça va recommencer. On va foutre notre foutu doigt dans ce putain d'engrenage et il va nous bouffer tout entier ! C : I'm here boy..... ... It starting over.. Oh my god, oh my god, everything is gonna start over. We'll put our finger in this fucking gears and it will eat us entirely. V : Terminées nos belles illusions, on était né pour en chier. V : There goes our beautifull illusions, we're born to be pissed off. C : ...pfff... il faut le croire.. Ok pilote... on applique la procédure. C : ...pfff... Look like it.. Ok boys... we're applying the procedure. V : A vos ordres. V : Yes, sire ! C : Lachez vos araignées en reconnaissance. Sécurisez le périmètre. Enfin, avancez votre bolide pour voir l'étendu du fluage et ses éventuelles connection avec d'autres... élévations. C : Deploy your spidermines in recon. Secure the perimeter. Finally, move your vehicule forward to see the extension of the creep and it eventual connection with others.... elevations. C : Pilote, Go ! C : Pilot, Go ! FIN VERSION ALTERNATIVE >>>> V : La mousse ne s'étend pas plus loin. Cette colonie est isolée. V : The creep doesn't go any where further. This colony is isolated. V2 : Idem de mon côté. Le tout est circonscrit à cette clairière au milieu de la roche. V2 : Same here. Everything is circumscribed into the clearing in the middle of the rock. C : Pas besoin de faire les analyses pour savoir ce qui recouvrait le nid de cyclope... Ok pilotes, prenez le chemin au nord et rentrez à la cité. Votre mission est terminée. C : No need to do analysis to know what was covering the cyclops nest... Ok. Pilots, take the way north and get back to the city. Your mission is done. SM : Unité lourde en approche. SM : Incoming heavy unit. V : Attendez ! Il se passe quelques chose ! V : Wait! There's something happening ! C : What ? C : Comment ça ? V : Qu'est-ce qu'il mijote le gros lourdaud.... V : What is that fat oaf doing..... V : Le seigneur se dirige vers nous, j'aime pas ç..... V : This overlord is coming at us... I doesn't like th... ALT V : Le seigneur se dirige vers moi, j'aime pas ç..... ALT V : This overlord is coming at me... I doesn't like th... SM : Approche lourde. Activation. SM : Heavy approach. Activation. V2 : J'y vais ! V2 : I'm on it ! C : Non C : No V : La mine a sauté mais aucune trace de quoique ce.... V : The mine blowed but no sight of anything that... C : J'aime pas ça, tirez vous ! C : I don't like this.. let's get outta here ! V : Mais.. les mines derrière moi ont chopé un truc. J'me tire ! .... Merde je suis touché, avance putain de bécane de meeeeeeerr V : But.. the mines behind me blasted something.. I'm getting out of here! ..... Damn, I'm hit, move it you stupid bike.. damnit!!!!! Portrait brouillé : | Votre intercoluteur à été perdu | Portrait brouillé : | Your interlocutor was lost | C : V042, quest-ce qui se passe ? C : V042, what is happening ? V : Mes radars s'affolent, ça sort de partout ! V : My radars are going crazy, it's coming from everywhere ! C : Quoi ? qu'est-ce qui sort ??? C : What? What is coming out? V : Je sais pas et j'ai pas envie de savoir ! V : I dunno and I doesn't want to know ! V : J'en reçoit plein la gueule, je met les gaz ! V : I'm taking hit! I'm pulling out ! V : Ciao, bande d'encu.. aaaah !! V : See you ! Mother fuc... Aaahh ! C : V042 !! V042 ?! C : V042 !! V042 ?! C : ..et Merde ! C : ...fuck ! CINEMATIC OEUFS : V : Qu....mais qu'est-ce qu'ils font ? Ils détruisent leur propre oeufs ! V : What...what the hell are they're doing ? They destroy their own eggs ! V : Capitaine ? Vous me recevez ? Nous avons ici quelques chose d'étrange. V : Captain ? Do you hear me ? There is something strange here. C : L'image est retransmise ici. Qu'est-ce que c'est que ça ? C : The image is being transmitted here.. What is it? V : On dirait que ces oeufs étaient tout englué dans cette mousse infâme. Mais le plus étrange est que ce sont des cyclopes qui viennent de les détruire ! V : These eggs seems to be entangled in this disgusting moss. And there is stranger ! That was the cyclop who killed themselves their eggs. C : Ok pilotes. Faites un prélèvement et ils l'étudieront à la cité... j'espère juste que.. enfin faites ceci rapidement et continuez votre route. C : Ok pilots. Take a sample and they'll studies it at the city... I only hope that.. Whatever, do it quickly and keep going. BALISE 1 : C : Ok pilotes. A présent, inspectez la zone autour du point de contrôle découvert à la recherche de gisement de ressources pour pouvoir continuer la mission. C : Ok Pilots. Now, seek mineral deposit around the beacon you've just found to be able to keep going. BALISE 2 : C : Bien. Même topo qu'à la première balise, visitez le coin et faites votre rapport. C : Ok, here, same thing then the last time. Scout the area and report. QUETES BALISE TERMINEE : |cffffcc00Quète principale 1 Terminée : |r Bon travail pilote. Terminez la prospection des ressources de la region pour continuer votre route. |cffffcc00Principal quest 1 completed : |r Good job pilots. Finish the prospection of the nearby ressources in this region to keep on going. |cffffcc00Quètes principales Terminées : |r Pour continuer votre route, rendez vous à la dernière balise. |cffffcc00Principals quests completed : |r Go to the last way point to continue your way. QUETES REPRESAILLES : |cffffcc00REPRESAILLES CYCLOPES :|r Malheur à vous pilotes ! Vous avez détruit la portée entière d'un nid de cyclope préparez vous à des représailles. |cffffcc00REPRESAILLES CYCLOPES :|r Vous avez déclenché la colère des cyclopes de la région. Préparez vous à souffrir.... GISEMENT DECOUVERT |cffffcc00Gisement Découvert :|r Estimation en cours. Restez sur place jusqu'à la fin de l'estimation. |cffffcc00Deposit discovered :|r Estimation is running. Don't move before the estimation end. |cffffcc00Objectif principal :|r Rendez-vous au prochain point de ralliement. |cffffcc00Principal objective :|r Now go to your next way point. QUETE PROSPECTION TERMINEE : |cffffcc00Quètes principales Terminées : |r Pour continuer votre route, rendez vous à la dernière balise. |cffffcc00Principals quests completed : |r Go to the last way point to continue your way. QUETE RECHARGE : Bien joué Pilotes, vous avez retrouvez les caissons de mines. Vous pouvez vous y recharger. DEFAITE : C : Vous vous éloignez de la feuille de route. Faites demi-tour et dirigez-vous vers votre objectif. C : Your not following the track anymore. Return on your mark and move to your objective. C : Ceci est le dernier avertissement. Vous avez un objectif simple. Ne m'obligez à vous retirer la mission. C : This is your last warning. You got a simple objective. Do not force me to remove you from this mission. C : Vous êtes incapable de suivre une feuille de route ! Et d'écouter les avertissements d'un supérieur ! Retournez à la cité et n'en sortez plus ! C : Your incapable of following the way points ! And to listen to the warning of your superior ! Get back to the city and stay there ! |cffffcc00ECHEC DE LA MISSION :|r Groupe expéditionnaire perdu. La mission est un échec. |cffffcc00MISSION FAILED :|r Too many units lost. The mission is failed.